Involuntary Idyll
An dem Lächeln [...] erkannte ich, dass Brichot [...] jenem unwirklichen Teil [des alten Salons] nachtrauerte [...]: ich meine jenen Teil nämlich, der sich von der äußeren Welt losgelöst hat, um eine Zuflucht in unserer Seele zu finden, die durch ihn einen Wertzuwachs erhält, wenn er sich mit ihrer sonstigen Substanz vermischt und sich [...] in jenen durchscheinenden Alabaster unserer Erinnerung verwandelt, dessen Farbton wir nicht vermitteln können.
-- Die Gefangene, Bd. 8, S. 3132f
Wie Brichot, dem alten Gelehrten, ging es mir kurz nachdem ich mit der Lektüre der Recherche begonnen hatte, als ich nach langer Abwesenheit wieder ins Dörfchen E. zurückkehrte, wo ich in meiner frühen Kindheit viele Wochenenden in der Ferienwohnung meiner Eltern verbracht hatte.
Es ist nicht, dass sich das Dörfchen so gefunden hätte, wie es einst gewesen war. Vieles war abgerissen, neu gebaut oder vielleicht noch da, aber doch meiner Erinnerung entschwunden.
Und doch - ich erkannte es wieder und der Eindruck war bleibend. Manchmal, wenn ein Weg sich durch Wiesen über eine Kuppe schlängelt ist es mir, als stünde ich über E. - ein Fall von unwillkürlicher Erinnerung?
From his smile [...] I understood that what Brichot, perhaps without realising it, preferred in the old room [...] was that unreal part, that part which has detached itself from the outer world, to take refuge in our soul, to which it gives a surplus value, in which it is assimilated to its normal substance, transforming itself [...] into that translucent alabaster of our memories, the colour of which we are incapable of displaying, since we alone see it.
-- The Captive
Like Brichot, the old scholar, I did feel shortly after starting to read the Recherche, when, after a long absence, I returned to the village of E., where during my early childhood I had spent many weekends in my parents' holiday home.
It is not that I would have found the village in the very state it had once been in. Much had been torn down or newly constructed or maybe it had been still there, yet lost from my memory.
Still - I did recognize it and the impression was permanent. Sometimes, when an errand meanders through meadows and over a knoll I feel like I stood above E. - a case of involuntary memory?
-- Die Gefangene, Bd. 8, S. 3132f
Wie Brichot, dem alten Gelehrten, ging es mir kurz nachdem ich mit der Lektüre der Recherche begonnen hatte, als ich nach langer Abwesenheit wieder ins Dörfchen E. zurückkehrte, wo ich in meiner frühen Kindheit viele Wochenenden in der Ferienwohnung meiner Eltern verbracht hatte.
Es ist nicht, dass sich das Dörfchen so gefunden hätte, wie es einst gewesen war. Vieles war abgerissen, neu gebaut oder vielleicht noch da, aber doch meiner Erinnerung entschwunden.
Und doch - ich erkannte es wieder und der Eindruck war bleibend. Manchmal, wenn ein Weg sich durch Wiesen über eine Kuppe schlängelt ist es mir, als stünde ich über E. - ein Fall von unwillkürlicher Erinnerung?
From his smile [...] I understood that what Brichot, perhaps without realising it, preferred in the old room [...] was that unreal part, that part which has detached itself from the outer world, to take refuge in our soul, to which it gives a surplus value, in which it is assimilated to its normal substance, transforming itself [...] into that translucent alabaster of our memories, the colour of which we are incapable of displaying, since we alone see it.
-- The Captive
Like Brichot, the old scholar, I did feel shortly after starting to read the Recherche, when, after a long absence, I returned to the village of E., where during my early childhood I had spent many weekends in my parents' holiday home.
It is not that I would have found the village in the very state it had once been in. Much had been torn down or newly constructed or maybe it had been still there, yet lost from my memory.
Still - I did recognize it and the impression was permanent. Sometimes, when an errand meanders through meadows and over a knoll I feel like I stood above E. - a case of involuntary memory?
danielgruen - 22. Sep, 00:40