Unzensiert
Die Damen wurden enge Freundinnen, sie fuhren zusammen aus, wobei die eine Männerkleidung trug, kleine Mädchen auftrieb und sie der anderen brachte, die sodann sie einzuweihen übernahm. Die andere hatte einen kleinen Jungen, mit dessen Betragen sie vorgeblich unzufrieden war und den sie von ihrer Freundin züchtigen ließ, wobei diese sich nicht ohne Energie an ihre Aufgabe machte. Man kann nicht behaupten, dass es keinen noch so öffentlichen Ort gab, an dem sie nicht taten, was sonst das Allergeheimste ist.
-- Die Gefangene, Bd. 8, S. 3224
Ich muss zugeben, ich freue mich schon auf die vielen verirrten Suchergebnisse, die mir diese Passage einbringt.
Es ist schon erstaunlich, mit welcher Offenheit Proust hier über Homosexualität, Travestie, Pädophilie, Spanking-Fetischismus und Exhibitionismus schreibt. Man lese mal deutsche Literatur aus der gleichen Zeit und die Diskussionen, die über weitaus kleinere Tabubrüche entstanden sind. Dabei ist doch Sodom und Gomorra schon längst vorbei...
They became great friends, used to go about together, one of them, dressed as a man, picking up little girls and taking them to the other, initiating them. One of them had a little boy who, she pretended, was troublesome, and handed him over for punishment to her friend, who set to work with a strong arm. One may say that there was no place, however public, in which they did not do what is most secret.
-- The Captive
I am looking forward to, I must admit, the erroneous search results that this passage will bring.
It's actually amazing how frankly Proust writes about homosexuality, travesty, spanking-fetishism and exhibitionism. Just read contemporary German literature and the discussions brought about by breaking less heavy taboos. I though the Cities of the Plain had ended some hundred pages ago...
-- Die Gefangene, Bd. 8, S. 3224
Ich muss zugeben, ich freue mich schon auf die vielen verirrten Suchergebnisse, die mir diese Passage einbringt.
Es ist schon erstaunlich, mit welcher Offenheit Proust hier über Homosexualität, Travestie, Pädophilie, Spanking-Fetischismus und Exhibitionismus schreibt. Man lese mal deutsche Literatur aus der gleichen Zeit und die Diskussionen, die über weitaus kleinere Tabubrüche entstanden sind. Dabei ist doch Sodom und Gomorra schon längst vorbei...
They became great friends, used to go about together, one of them, dressed as a man, picking up little girls and taking them to the other, initiating them. One of them had a little boy who, she pretended, was troublesome, and handed him over for punishment to her friend, who set to work with a strong arm. One may say that there was no place, however public, in which they did not do what is most secret.
-- The Captive
I am looking forward to, I must admit, the erroneous search results that this passage will bring.
It's actually amazing how frankly Proust writes about homosexuality, travesty, spanking-fetishism and exhibitionism. Just read contemporary German literature and the discussions brought about by breaking less heavy taboos. I though the Cities of the Plain had ended some hundred pages ago...
danielgruen - 29. Oct, 22:29